{"id":39668,"date":"2024-01-25T14:29:24","date_gmt":"2024-01-25T06:29:24","guid":{"rendered":"https:\/\/www.zhenaiol.com\/?p=39668"},"modified":"2024-01-25T14:29:24","modified_gmt":"2024-01-25T06:29:24","slug":"%e7%88%b1%e6%98%af%e4%b8%80%e7%a7%8d%e6%b0%b8%e6%81%92%e7%9a%84%e5%a7%94%e8%ba%ab%e8%8b%b1%e8%af%ad%e6%80%8e%e4%b9%88%e8%af%b4%e6%80%8e%e4%b9%88%e5%86%99","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.zhenaiol.com\/?p=39668","title":{"rendered":"\u7231\u662f\u4e00\u79cd\u6c38\u6052\u7684\u59d4\u8eab\u82f1\u8bed\u600e\u4e48\u8bf4\u600e\u4e48\u5199"},"content":{"rendered":"<p>The English translation of &#8220;\u7231\u662f\u4e00\u79cd\u6c38\u6052\u7684\u59d4\u8eab&#8221; would be &#8220;Love is a forever submission.&#8221; <\/p>\n<p>This phrase is a central concept in many cultures and can be translated into English with a variety of different words and phrases. One possible translation could be &#8220;Love is a lifelong commitment,&#8221; which implies that the love one has for another is a deeply personal and committed relationship that is not limited by time or circumstances.<\/p>\n<p>Another possible translation could be &#8220;Love is a selfless offering,&#8221; which emphasizes the idea that love is not about personal gain or desires but rather a kind of offering that is\u65e0\u6761\u4ef6 and selfless in its\u52a8\u673a.<\/p>\n<p>In general, &#8220;Love is a forever submission&#8221; captures the idea of a deep and committed relationship that is based on trust, respect, and equality, rather than personal gain or control. It is a relationship in which the individual submits theirself to the will of the other and\u727a\u7272s their own desires and interests for the good of the other.<\/p>\n<p>In conclusion, &#8220;Love is a forever submission&#8221; is a powerful and meaningful phrase that captures the essence of a deep and committed relationship. It emphasizes the importance of selflessness, trust, and respect in creating a healthy and positive relationship.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The English translation of &#8220;\u7231\u662f\u4e00\u79cd\u6c38\u6052\u7684\u59d4\u8eab&#8221; woul [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":192,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.zhenaiol.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/39668"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.zhenaiol.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.zhenaiol.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.zhenaiol.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.zhenaiol.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=39668"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.zhenaiol.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/39668\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":39669,"href":"https:\/\/www.zhenaiol.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/39668\/revisions\/39669"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.zhenaiol.com\/index.php?rest_route=\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.zhenaiol.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=39668"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.zhenaiol.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=39668"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.zhenaiol.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=39668"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}